Come Si Dice Delle In Inglese

Capita a tutti. Sei lì, immerso in una conversazione in inglese, magari con un madrelingua o un collega di lavoro. Vorresti esprimere un concetto semplice, qualcosa che in italiano ti verrebbe naturale dire con un "delle," ma ti blocchi. Ti chiedi: come si dice "delle" in inglese?
Non sei solo! Questa è una domanda che assilla molti studenti di inglese, ed è facile capire perché. La preposizione articolata "delle" in italiano racchiude in sé diverse sfumature di significato, che in inglese vengono espresse in modi differenti. Non esiste, purtroppo, una traduzione univoca e diretta. Ma non temere, questa guida ti aiuterà a navigare tra le diverse opzioni e a scegliere quella giusta per ogni contesto.
Comprendere la Complessità di "Delle"
Prima di addentrarci nelle traduzioni specifiche, è fondamentale capire cosa significa "delle" in italiano. "Delle" è una preposizione articolata, formata dalla preposizione "di" e dall'articolo determinativo femminile plurale "le." Può avere diverse funzioni:
- Indicare appartenenza o possesso: "La macchina delle ragazze" (The girls' car).
- Esprimere parte di un tutto (partitivo): "Vorrei delle mele" (I would like some apples).
- Specificare una qualità o caratteristica: "Parliamo delle differenze" (We are talking about the differences).
- Introdurre un complemento di specificazione: "La storia delle guerre" (The history of wars).
Come vedi, "delle" è un camaleonte linguistico! Per tradurlo correttamente in inglese, dobbiamo analizzare attentamente il contesto.
Traduzioni Comuni di "Delle" in Inglese
Ecco le traduzioni più comuni, con esempi pratici per aiutarti a capire:
1. "Some" (Partitivo Plurale Innumerevole)
Quando "delle" indica una quantità indefinita di qualcosa, utilizziamo "some." Questo è particolarmente vero con i nomi innumerevoli (cioè quelli che non si possono contare singolarmente):
Esempi:
- "Vorrei delle informazioni" - "I would like some information."
- "Ho bisogno delle prove" - "I need some evidence."
Nota: Con le domande, spesso si usa "any" invece di "some": "Hai delle domande?" - "Do you have any questions?"
2. "The" (Articolo Determinativo Plurale Specifico)
Quando "delle" si riferisce a qualcosa di specifico e definito, usiamo "the." Immagina di star parlando di un gruppo specifico di persone o oggetti che il tuo interlocutore conosce o a cui hai già fatto riferimento:
Esempi:
- "La macchina delle ragazze è rossa" - "The girls' car is red." (Si presume che si sappia a quali ragazze ci si riferisce).
- "Parliamo delle conseguenze" - "We are talking about the consequences." (Si presume che si sappia a quali conseguenze ci si riferisce).
3. "Of the" (Complemento di Specificazione)
Questa è una traduzione molto comune, specialmente quando "delle" introduce un complemento di specificazione, cioè specifica una caratteristica o appartenenza:
Esempi:
- "La storia delle guerre" - "The history of the wars."
- "Il colore delle foglie" - "The color of the leaves."
A volte, "of" è sufficiente, soprattutto se il sostantivo successivo è singolare: "Il sapore del vino" - "The taste of wine."
4. Possessivo ('s)
Quando "delle" indica possesso, possiamo utilizzare il genitivo sassone ('s). Questo è molto comune con i nomi di persona:
Esempi:
- "La casa delle sorelle" - "The sisters' house." (Nota l'apostrofo dopo la "s" perché è plurale).
- "Il lavoro delle studentesse" - "The students' work."
5. Nessuna Traduzione (Zero Article)
In alcuni casi, "delle" non ha bisogno di una traduzione esplicita. Questo accade soprattutto quando si parla di categorie generali:
Esempi:
- "Amo delle mele" (Inteso come "Amo le mele in generale") - "I love apples." (No "the" o "some"!)
- "Mi piacciono delle macchine" (Inteso come "Mi piacciono le macchine in generale") - "I like cars."
Qui, il contesto ci aiuta a capire che stiamo parlando delle mele e delle macchine in generale, non di un gruppo specifico.
Esempi Pratici e Consigli Aggiuntivi
Vediamo altri esempi per consolidare la tua comprensione:
- "Ho comprato delle scarpe nuove" - "I bought some new shoes." (Partitivo, quantità indefinita).
- "Le chiavi delle stanze sono sul tavolo" - "The keys to the rooms are on the table." (Specifico, definito).
- "Il profumo delle rose è inebriante" - "The scent of the roses is intoxicating." (Complemento di specificazione).
- "Le idee delle mie amiche sono sempre innovative" - "My friends' ideas are always innovative." (Possesso).
- "Ho bisogno delle vacanze!" - "I need a vacation!" (A volte, il contesto suggerisce una traduzione diversa).
Consigli utili:
- Analizza il contesto: Qual è il significato di "delle" nella frase italiana? A cosa si riferisce?
- Pensa in inglese: Cerca di riformulare il concetto in inglese, invece di tradurre parola per parola.
- Ascolta e leggi: Presta attenzione a come i madrelingua usano le preposizioni e gli articoli.
- Non aver paura di sbagliare: L'errore è parte del processo di apprendimento!
Errori Comuni da Evitare
Ecco alcuni errori comuni che gli studenti di inglese fanno quando traducono "delle":
- Usare "of the" troppo spesso: Anche se è una traduzione valida, non è sempre la più naturale. Spesso "some" o "the" sono più appropriati.
- Dimenticare l'articolo "the": Se ti riferisci a qualcosa di specifico, non dimenticare di usare "the."
- Confondere "some" e "any": Ricorda che "any" si usa principalmente nelle domande e nelle frasi negative.
- Tradurre letteralmente: Non cercare di tradurre "delle" parola per parola. Concentrati sul significato complessivo della frase.
Conclusione: Padroneggiare l'Arte della Traduzione
Tradurre "delle" in inglese può sembrare complicato all'inizio, ma con la pratica e l'attenzione al contesto, diventerai sempre più bravo. Ricorda che non esiste una singola risposta giusta; la traduzione migliore dipende dal significato che vuoi esprimere. Spero che questa guida ti abbia fornito gli strumenti e la fiducia necessari per affrontare questa sfida linguistica. Continua a esercitarti e non arrenderti!
La chiave del successo è l'immersione e la pratica costante. Ascolta, leggi, parla e scrivi in inglese il più possibile. Presto, tradurre "delle" diventerà un'abilità naturale e intuitiva.







